Mokrostupy

Mokrostupy
 Mokrostupy - så självklart för varje ryska ordet ombads att ringa galoscher (Skoöverdrag) under första halvan av XIX århundradet. Vissa forskare tror att initiativet kom från militären och statsman, författare, språkvetare och en kämpe mot främmande språk upplåning Admiral A.S.Shishkova. Andra källor skriver sådana rekommendationer Vidal, kompilatorn av den berömda ordboken. Men det finns också en åsikt ...
 Mokrostupy - så självklart för varje ryska ordet ombads att ringa galoscher (Skoöverdrag) under första halvan av XIX århundradet. Vissa forskare tror att initiativet kom från militären och statsman, författare, språkvetare och en kämpe mot främmande språk upplåning Admiral A.S.Shishkova. Andra källor skriver sådana rekommendationer Vidal, kompilatorn av den berömda ordboken. Men det finns också en uppfattning att hypertrophied kampen för renhet av det ryska språket (purism) och "veto" införde Slavophiles alla utländska ord, orsaken till den ofta absurda parodi ordbildning och "mokrostupy" - är ett exempel på en sådan parodi. Men förr i tiden i vissa ryska regionala dialekter ordet verkligen existerade.

Ordet "galoscher (Skoöverdrag)", vilket rekommenderades att ersätta "mokrostupami" var känd i Ryssland sedan XVIII-talet. 40 år av XIX-talet, denna sko var ganska lik den som används idag galoscher och var en träskor, löstagbara träsulor eller läder täcker för regniga vädret, och i byarna - och till och med vävda näver bast likhet med hög benet. Med uppfinningen av gummi galoscher designen började förändras i riktning mot den traditionella utseende, numera känd.